Источник: Н.Г.Искужина. Библиотечный фонд на языках народов Республики Башкортостан (на примере Зауральского региона): социолингвистический аспект // Устойчивое развитие территорий: теория и практика: материалы Всероссийской научно-практической конференции (12 ноября 2009 г.). – Уфа: Гилем, 2009. – 310 с. – С.274 – 278.
Примечание: Публикуется с разрешения автора статьи на историко-краеведческом портале Ургаза.ру.
Проблема национальной культуры, основу которой составляют письменные источники, памятники языка, литературы, истории, напрямую связана с изданием национальной книги и доведением ее до потенциальных читателей.
По общему объему фонда на языке коренной национальности библиотеки Республики Башкортостан занимает 2 место среди девяти наиболее крупных республик России. Для сравнения, в Республике Татарстан, которая занимает по этому показателю первое место, фонд литературы на татарском языке в общедоступных библиотеках составил 1998 г. 4141 тыс. экз., (больше, чем в 1997 г. на 60440 экз., 1,46%), в РБ на башкирском языке – 3.097.720 экз. (больше чем в 1997 г. на 128.200 экз., 4,1%). По книгообеспеченности жителей коренной национальности книгами на родном языке библиотеки РБ занимают первое место среди наиболее крупных республик России. Книжный фонд на башкирском языке в общедоступных библиотеках республики составил на начало 2001 г. около 4 млн. экз. (14,6% от общего фонда библиотек республики. Книгообеспеченность на одного пользователя башкирской национальности составляет 6,2 книги, на одного жителя – 3,5 книги.
В 2000 г. Министерством культуры и национальной библиотекой имени A.З.Валиди впервые был проведен широкомасштабный анализ состояния книжных фондов библиотек на языках народов, компактно проживающих в республике. Выяснилось, что книгообеспеченность одного жителя татарской национальности в 1999 г. составила 0,8 (в Татарстане – 2,3), чувашской – 0,8 (в Чувашской республике – 1,3), марийской 1 – 0,5 (в республике Марий Эл – 0,6), мордовской – 0,03 (в Мордовской Республике – 0,3), удмуртской – 0,3 (в Удмуртской Республике – 0,1). В последние годы проблема комплектования массовых библиотек изданиями на башкирском языке стала решаться более эффективно. Так, по сравнению с 1997 г. количество изданий на башкирским языке в массовых библиотеках увеличилось почти в 2 раза.
На сегодняшний день состояние книжных фондов библиотек республики выглядит следующим образом: по совокупному объему книжного фонда (27 248540 экз.) общедоступные библиотеки РБ занимают второе место в РФ после Ростовской области (29 531090 экз.) опережая даже Москву (26 308580 экз.) и Московскую область (26937810 экз.). Если фонды г.Москвы и Ростовской области за 1998г. уменьшились соответственно на 770 тыс. экз. (2,9%)и на 310 тыс. экз. (1,04 %), то в Башкортостане фонды увеличились на 209.890 экз. (0,7%), а в 2000 г. на 202 тыс. экз. (0,74%).
Комплексной Программой развития библиотечного дела (1999 г.) республики определены базовые библиотеки: Чекмагушевская – марийского, Бижбулякская – чувашского, Федоровская – мордовского, Янаульская – удмуртского, Архангельская – латышского, Давлекановская – украинского, Иглинская – белорусского, Благоварская – немецкого, Национальная библиотека им. А.З.Валиди – башкирского, библиотека «Дружбы народов» – обеспечивает удовлетворение культурных запросов всех этнических групп, проживающих в столице РБ.
Проведенный анализ организации библиотечного обслуживания и состояния библиотечных фондов национальной литературой показал, что в целом все народы, компактно проживающие на территории Республики Башкортостан, имеют свободный доступ и возможность пользоваться книгами и периодическими изданиями на родных языках. Однако книгообеспеченность в расчете на одного читателя и жителя этой литературой остаётся недостаточной.
На фоне библиотек РБ библиотеки районов (Абзелиловский, Баймакский, Зилаирский, Хайбуллинский, Учалинский) и городов (Баймак, Сибай, Учалы) зауральского региона республики выглядит таким образом:
Таблица 1. Общедоступные (публичные) библиотеки и учреждения культурно-досугового типа по районам и городам Зауралья РБ (Статистический сборник Госкомстата, 2003):
Число библиотек | Библиотечный фонд | Число учреждений культ.-досуг.типа | Число посадочных мест в этих учреждениях | |
По республике | 1843 | 29848,1 | 2536 | 446,1 |
Абзелиловский район | 34 | 430,8 | 61 | 7,8 |
Баймакский район и г.Баймак | 59 | 455,8 | 75 | 14,2 |
Зилаирский район | 19 | 224,0 | 40 | 4,8 |
Учалинский район и г.Учалы | 46 | 664,9 | 60 | 7,4 |
Хайбуллинский район | 28 | 400,8 | 51 | 8,3 |
г.Сибай | 8 | 199,3 | -- | -- |
Анализ библиотечного обслуживания населения районов и городов Зауралья составлен на основе обобщенных статистических показателей деятельности общедоступных библиотек региона. Основу библиотечной системы районов Зауралья составляют 194 библиотек, т.е. 10,5% от общего количества библиотек РБ (в РБ – 1843).
Общий библиотечный книжный фонд библиотек районов и городов Зауралья располагает 2305,95 единицами (в РБ – 28200,48), т.е. 8,1%. Библиотечный фонд на языках народов РБ 620,8 единиц, (в РБ – 4671,8) т.е. 13,3%. Среднее количество жителей башкирской национальности в зоне обслуживания составляет 35 тыс. человек. Самое большее количество приходится на Баймакский район – 61,4 тысячи, Учалинский – 51,6 тысяч, а самое меньшее на Зилаирский район, что составляет 67% к общему числу населения (по РБ – 25,6%).
Количество читателей башкирской национальности в библиотеках районов Зауралья составляет в среднем 21,3 тысяч человек. Для читателей башкир характерно то, что они с одинаковым желанием читают книги как на башкирском, так и на русском языках. Об этом свидетельствуют такие показатели: читаемость книг на башкирском языке на человека составляет 13 книг в Зилаирском, 17 книг в Баймакском, 14 книг в Хайбуллинском, 14 книг в Учалинском, 18 книг в Абзелиловском районах, 11 книг в г. Сибае.
Книжный фонд составляет в Баймакском районе на башкирском языке 34%, на русском 61,5%, на татарском 4%, на иностранном 0,5%, в Зилаирском районе на башкирском языке 19%, на русском 75%, на татарском 5%, на иностранном 1%; в Абзелиловском районе на башкирском языке 35%, на русском 73%, на татарском 1,5%, на иностранном 0,5%, в Хайбуллинском районе на башкирском языке 21%, на русском 78%, на татарском 1,6%, на иностранном 0,4%; в Учалинском районе на башкирском языке 25%, на русском 69%, на татарском 5,1%, на иностранном 1%; в г.Сибае на башкирском языке 12%, на русском 80%, на татарском 6%, на иностранном 2%.
Книгообеспеченность жителей книгами на башкирском языке составляет в Баймакском районе – 2,6 экземпляров, Абзелиловском – 3,8 экз., Зилаирском – 4,0 экз., Хайбуллинском – 3,8 экз., Учалинском – 2,9 экз. (по РБ – 3,3 экз.). Средняя обращаемость книг равна 2, при 1,6 по РБ. Очень низкая обращаемость в г.Сибай – 0,5 книг, самая высокая – 3,7 книг в Баймакском районе.
Анализ показывает, что книжный фонд недостаточно для башкирского и татарского населений, низка пополняемость книжного фонда новыми изданиями. Например, в с.Ахуново Учалинского района, где проживает основное количество татарского населения (63,5%) книгообеспеченность на татарском языке составляет всего 1,8 экз., а поступление книг – 2,2% к общему числу поступления. Своих средств для приобретения книг центральные библиотеки не имеют, а литература, поступающая в централизованном порядке недостаточна. Особенно мало детской литературы. Фонды библиотек имеют много морально устаревших изданий. Учащиеся и студенты учебных заведений нуждаются в иностранной учебной и справочной литературе.
Вместе с тем отмечается повышение процента охвата населения библиотечным обслуживанием. Большему количеству населения из-за повышения подписных цен на периодические издания (газеты и журналы) приходится удовлетворять свои запросы в библиотеках. Библиотеки районов Зауралья выписывают республиканские и федеральные периодические издания: 1796 экземпляров РБ, 1955 экземпляров РФ (см табл.2). Все это говорит о востребованности библиотек в обществе. Общедоступным библиотекам РБ приходится приспосабливаться к изменяющим условиям. С одной стороны, растет потребность в оперативном получении текущей информации, с другой стороны, библиотеки вынуждены сокращать расходы на комплектование периодических издании вследствие значительного увеличения цен на подписку, переплетные работы и хранение. Кроме того, если потребитель информацию может получить её непосредственно от производителя, то необходимость в посреднике (эту роль выполняют библиотеки) уменьшается.
Таблица 2. Подписка на издания по ЦБС Зауралья (Статистический сборник Национальной библиотеки РБ, 2005):
РФ | РФ | РБ | РБ | Всего | ||||||
районы | Газеты | Журналы | Газеты | Журналы | ||||||
Экз. | Назв. | Экз. | Назв. | Экз. | Назв. | Экз. | Назв. | Экз. | Назв. | |
Зилаирский | 45 | 14 | 76 | 62 | 90 | 10 | 73 | 9 | 408 | 99 |
Хайбулинский | 50 | 18 | 155 | 60 | 70 | 9 | 107 | 13 | 405 | 105 |
Сибай | 65 | 65 | 252 | 236 | 93 | 22 | 70 | 16 | 408 | 339 |
Баймакский | 78 | 13 | 69 | 57 | 257 | 11 | 306 | 11 | 749 | 181 |
Учалинский | 281 | 60 | 710 | 176 | 191 | 25 | 286 | 15 | 1370 | 244 |
Абзелиловский | 58 | 30 | 116 | 103 | 128 | 34 | 125 | 20 | 458 | 189 |
Итого: | 577 | 200 | 1378 | 694 | 829 | 111 | 967 | 84 | 3798 | 1157 |
В исследуемых районах для выяснения языка чтения художественной литературы респондентам был предложен вопрос: «На каком языке Вы читаете художественную литературу?» (опрос проводился автором статьи в 2005 г).
Таблица 3. На каком языке вы читаете художественную литературу?
башкиры | русские | др. национальности | |
Больше на родном языке | 389 (33%) | 510 (100%) | 27 (15%) |
На русском и родном | 533 (45%) | -- | 62 (36%) |
Больше на русском | 207 (18%) | -- | 86 (44%) |
Башкиры предпочтение в чтении художественной литературы отдают русскому языку. Постоянно только на башкирском языке читают лишь 33%, на смешанном – русском и башкирском языках – 45%, а 18% читают только на русском языке. Следовательно, большинство башкир мало читают на своем родном языке – башкирском. Это, наверное, можно объяснить их высокими запросами, которые не могут быть удовлетворены уровнем и качеством башкирской литературы. Районные и городские библиотеки башкирской литературой в качественном и количественном отношении обеспечены не полностью. Многие книги в библиотеках морально устаревшие, которые не отвечают требованиям населения. Чем моложе возрастная группа населения среди башкир, тем выше в ней доля читающих только на русском языке. Таким образом, в чтении художественной литературы, башкиры Зауралья, двуязычны. Русские и национальные меньшинства читают в основном на русском языке.
Что касается городских жителей РБ в целом, то язык чтения художественной литературы, к примеру, у данного контингента распределяется следующим образом: а) только на башкирском языке читают 4% башкир, 0,1% татар и 0% русских; б) только на татарском читают 2,8% татар, 0,2% башкир и 0,2% русских; только на русском 42,2% башкир, 52,8% татар и 9,8% русских; г) на башкирском и русском читают 30,2% башкир (см. данные этносоциологического опроса, 1993 г.).
Таким образом, средства массовой коммуникации и культурные учреждения оказывают существенное воздействие на процессы языкового строительства и функционирования языков При современном обилии разнотипных письменно-литературных языков только межнациональные языки-посредники в состоянии с помощью средств массовой коммуникации делать общим достоянием достижения национальных литератур. Поэтому проблемы функционирования языков в этой сфере приобретают важное значение.