Источник: Н.Г.Искужина. Библиотечный фонд на языках народов Республики Башкортостан (на примере Зауральского региона): социолингвистический аспект // Устойчивое развитие территорий: теория и практика: материалы Всероссийской научно-практической конференции (12 ноября 2009 г.). – Уфа: Гилем, 2009. – 310 с. – С.274 – 278.
Примечание: Публикуется с разрешения автора статьи на историко-краеведческом портале Ургаза.ру.
Проблема национальной культуры, основу которой составляют письменные источники, памятники языка, литературы, истории, напрямую связана с изданием национальной книги и доведением ее до потенциальных читателей.
По общему объему фонда на языке коренной национальности библиотеки Республики Башкортостан занимает 2 место среди девяти наиболее крупных республик России. Для сравнения, в Республике Татарстан, которая занимает по этому показателю первое место, фонд литературы на татарском языке в общедоступных библиотеках составил 1998-м году 4141 тыс. экз., (больше, чем в 1997 году на 60440 экз., 1,46 %), в РБ на башкирском языке – 3.097.720 экз. (больше чем в 1997 году на 128.200 экз., 4,1 %). По книгообеспеченности жителей коренной национальности книгами на родном языке библиотеки РБ занимают первое место среди наиболее крупных республик России. Книжный фонд на башкирском языке в общедоступных библиотеках республики составил на начало 2001 года около 4 млн. экз. (14,6 % от общего фонда библиотек республики. Книгообеспеченность на одного пользователя башкирской национальности составляет 6,2 книги, на одного жителя – 3,5 книги.
В 2000-м году Министерством культуры и национальной библиотекой имени A.З.Валиди впервые был проведен широкомасштабный анализ состояния книжных фондов библиотек на языках народов, компактно проживающих в республике. Выяснилось, что книгообеспеченность одного жителя татарской национальности в 1999 г. составила 0,8 (в Татарстане – 2,3), чувашской – 0,8 (в Чувашской республике – 1,3), марийской 1 – 0,5 (в республике Марий Эл – 0,6), мордовской – 0,03 (в Мордовской Республике – 0,3), удмуртской – 0,3 (в Удмуртской Республике – 0,1). В последние годы проблема комплектования массовых библиотек изданиями на башкирском языке стала решаться более эффективно. Так, по сравнению с 1997 годом количество изданий на башкирским языке в массовых библиотеках увеличилось почти в 2 раза.
На сегодняшний день состояние книжных фондов библиотек республики выглядит следующим образом: по совокупному объему книжного фонда (27 248540 экз.) общедоступные библиотеки РБ занимают второе место в РФ после Ростовской области (29 531090 экз.) опережая даже Москву (26 308580 экз.) и Московскую область (26937810 экз.). Если фонды г. Москвы и Ростовской области за 1998 год уменьшились соответственно на 770 тыс. экз. (2,9 %)и на 310 тыс. экз. (1,04 %), то в Башкортостане фонды увеличились на 209.890 экз. (0,7 %), а в 2000-м году на 202 тыс. экз. (0,74 %).
Комплексной Программой развития библиотечного дела (1999 г.) республики определены базовые библиотеки: Чекмагушевская – марийского, Бижбулякская – чувашского, Федоровская – мордовского, Янаульская – удмуртского, Архангельская – латышского, Давлекановская – украинского, Иглинская – белорусского, Благоварская – немецкого, Национальная библиотека им. А.З.Валиди -– башкирского, библиотека «Дружбы народов» – обеспечивает удовлетворение культурных запросов всех этнических групп, проживающих в столице РБ.
Проведенный анализ организации библиотечного обслуживания и состояния библиотечных фондов национальной литературой показал, что в целом все народы, компактно проживающие на территории Республики Башкортостан, имеют свободный доступ и возможность пользоваться книгами и периодическими изданиями на родных языках. Однако книгообеспеченность в расчете на одного читателя и жителя этой литературой остаётся недостаточной.
На фоне библиотек РБ библиотеки районов (Абзелиловский, Баймакский, Зилаирский, Хайбуллинский, Учалинский) и городов (Баймак, Сибай, Учалы) зауральского региона республики выглядит таким образом:
Таблица 1. Общедоступные (публичные) библиотеки и учреждения культурно-досугового типа по районам и городам Зауралья РБ (Статистический сборник Госкомстата, 2003):
| |
Число библиотек |
Библиотечный фонд |
Число учреждений культ.-досуг.типа |
Число посадочных мест в этих учреждениях |
| По республике |
1843 |
29848,1 |
2536 |
446,1 |
| Абзелиловский р-н |
34 |
430,8 |
61 |
7,8 |
| Баймакский р-н и г. Баймак |
59 |
455,8 |
75 |
14,2 |
| Зилаирский р-н |
19 |
224,0 |
40 |
4,8 |
| Учалин.р-н и г. Учалы |
46 |
664,9 |
60 |
7,4 |
| Хайбуллинский р-н |
28 |
400,8 |
51 |
8,3 |
| г. Сибай |
8 |
199,3 |
-- |
-- |
Анализ библиотечного обслуживания населения районов и городов Зауралья составлен на основе обобщенных статистических показателей деятельности общедоступных библиотек региона. Основу библиотечной системы районов Зауралья составляют 194 библиотек, т.е. 10,5 % от общего количества библиотек РБ (в РБ – 1843).
Общий библиотечный книжный фонд библиотек районов и городов Зауралья располагает 2305,95 единицами (в РБ – 28200,48), т.е. 8,1 %. Библиотечный фонд на языках народов РБ 620,8 единиц, (в РБ –4671,8) т.е. 13,3 %. Среднее количество жителей башкирской национальности в зоне обслуживания составляет 35 тыс. человек. Самое большее количество приходится на Баймакский район – 61,4 тысячи, Учалинский – 51,6 тысяч, а самое меньшее на Зилаирский район, что составляет 67 % к общему числу населения (по РБ – 25,6 %).
Количество читателей башкирской национальности в библиотеках районов Зауралья составляет в среднем 21,3 тысяч человек. Для читателей башкир характерно то, что они с одинаковым желанием читают книги как на башкирском, так и на русском языках. Об этом свидетельствуют такие показатели: читаемость книг на башкирском языке на человека составляет 13 книг в Зилаирском, 17 книг в Баймакском, 14 книг в Хайбуллинском, 14 книг в Учалинском, 18 книг в Абзелиловском районах, 11 книг в г. Сибае.
Книжный фонд составляет в Баймакском районе на башкирском языке 34 %, на русском 61,5 %, на татарском 4 %, на иностранном 0,5 %, в Зилаирском районе на башкирском языке 19 %, на русском 75 %, на татарском 5 %, на иностранном 1 %; в Абзелиловском районе на башкирском языке 35 %, на русском 73 %, на татарском 1,5 %, на иностранном 0,5 %, в Хайбуллинском районе на башкирском языке 21 %, на русском 78 %, на татарском 1,6 %, на иностранном 0,4 %; в Учалинском районе на башкирском языке 25 %, на русском 69 %, на татарском 5,1 %, на иностранном 1 %; в г. Сибае на башкирском языке 12 %, на русском 80 %, на татарском 6 %, на иностранном 2 %.
Книгообеспеченность жителей книгами на башкирском языке составляет в Баймакском районе – 2,6 экземпляров, Абзелиловском – 3,8 экз., Зилаирском – 4,0 экз., Хайбуллинском – 3,8 экз., Учалинском – 2,9 экз. (по РБ – 3,3 экз.). Средняя обращаемость книг равна 2, при 1,6 по РБ. Очень низкая обращаемость в г.Сибай – 0,5 книг, самая высокая – 3,7 книг в Баймакском районе.
Анализ показывает, что книжный фонд недостаточно для башкирского и татарского населений, низка пополняемость книжного фонда новыми изданиями. Например, в с.Ахуново Учалинского района, где проживает основное количество татарского населения (63,5 %) книгообеспеченность на татарском языке составляет всего 1,8 экз., а поступление книг – 2,2 % к общему числу поступления. Своих средств для приобретения книг центральные библиотеки не имеют, а литература, поступающая в централизованном порядке недостаточна. Особенно мало детской литературы. Фонды библиотек имеют много морально устаревших изданий. Учащиеся и студенты учебных заведений нуждаются в иностранной учебной и справочной литературе.
Вместе с тем отмечается повышение процента охвата населения библиотечным обслуживанием. Большему количеству населения из-за повышения подписных цен на периодические издания (газеты и журналы) приходится удовлетворять свои запросы в библиотеках. Библиотеки районов Зауралья выписывают республиканские и федеральные периодические издания: 1796 экземпляров РБ, 1955 экземпляров РФ (см табл. 2). Все это говорит о востребованности библиотек в обществе. Общедоступным библиотекам РБ приходится приспосабливаться к изменяющим условиям. С одной стороны, растет потребность в оперативном получении текущей информации, с другой стороны, библиотеки вынуждены сокращать расходы на комплектование периодических издании вследствие значительного увеличения цен на подписку, переплетные работы и хранение. Кроме того, если потребитель информацию может получить её непосредственно от производителя, то необходимость в посреднике (эту роль выполняют библиотеки) уменьшается.
Таблица 2. Подписка на издания по ЦБС Зауралья (Статистический сборник Национальной библиотеки РБ, 2005):
| |
РФ |
|
РФ |
|
РБ |
|
РБ |
|
Всего |
|
| РАЙОНЫ |
Газеты |
|
Журналы |
|
Газеты |
|
Журналы |
|
|
|
| |
Экз. |
Назв. |
Экз. |
Назв. |
Экз. |
Назв. |
Экз. |
Назв. |
Экз. |
Назв. |
| Зилаирский |
45 |
14 |
76 |
62 |
90 |
10 |
73 |
9 |
408 |
99 |
| Хайбулинский |
50 |
18 |
155 |
60 |
70 |
9 |
107 |
13 |
405 |
105 |
| Сибай |
65 |
65 |
252 |
236 |
93 |
22 |
70 |
16 |
408 |
339 |
| Баймакский |
78 |
13 |
69 |
57 |
257 |
11 |
306 |
11 |
749 |
181 |
| Учалинский |
281 |
60 |
710 |
176 |
191 |
25 |
286 |
15 |
1370 |
244 |
| Абзелиловский |
58 |
30 |
116 |
103 |
128 |
34 |
125 |
20 |
458 |
189 |
| Итого: |
577 |
200 |
1378 |
694 |
829 |
111 |
967 |
84 |
3798 |
1157 |
В исследуемых районах для выяснения языка чтения художественной литературы респондентам был предложен вопрос: «На каком языке Вы читаете художественную литературу?» (опрос проводился автором статьи в 2005 г).
Таблица 3. На каком языке вы читаете художественную литературу?
| |
башкиры |
русские |
др. национальности |
| Больше на родном языке |
389 (33%) |
510(100%) |
27(15%) |
| На русском и родном |
533 (45%) |
-- |
62 (36%) |
| Больше на русском |
207(18%) |
-- |
86 (44%) |
Башкиры предпочтение в чтении художественной литературы отдают русскому языку. Постоянно только на башкирском языке читают лишь 33 %, на смешанном – русском и башкирском языках – 45 %, а 18 % читают только на русском языке. Следовательно, большинство башкир мало читают на своем родном языке – башкирском. Это, наверное, можно объяснить их высокими запросами, которые не могут быть удовлетворены уровнем и качеством башкирской литературы. Районные и городские библиотеки башкирской литературой в качественном и количественном отношении обеспечены не полностью. Многие книги в библиотеках морально устаревшие, которые не отвечают требованиям населения. Чем моложе возрастная группа населения среди башкир, тем выше в ней доля читающих только на русском языке. Таким образом, в чтении художественной литературы, башкиры Зауралья, двуязычны. Русские и национальные меньшинства читают в основном на русском языке.
Что касается городских жителей РБ в целом, то язык чтения художественной литературы, к примеру, у данного контингента распределяется следующим образом: а) только на башкирском языке читают 4 % башкир, 0,1 % татар и 0 % русских; б) только на татарском читают 2,8 % татар, 0,2 % башкир и 0,2 % русских; только на русском 42,2 % башкир, 52,8 % татар и 9,8 % русских; г) на башкирском и русском читают 30,2 % башкир (см. данные этносоциологического опроса, 1993 г.).
Таким образом, средства массовой коммуникации и культурные учреждения оказывают существенное воздействие на процессы языкового строительства и функционирования языков При современном обилии разнотипных письменно-литературных языков только межнациональные языки-посредники в состоянии с помощью средств массовой коммуникации делать общим достоянием достижения национальных литератур. Поэтому проблемы функционирования языков в этой сфере приобретают важное значение.